Главная > Выпуск № 17 > Британские впечатления. Часть II: Проездом (1)

Галина Ребель
 
Британские впечатления
Часть II
 
Проездом (1)
 
Что можно увидеть проездом, за несколько часов пребывания в городе?
 
Конечно, немного, конечно, это очень поверхностное знакомство – но английские города не сливаются в памяти в неразличимое собирательное целое, ибо у каждого из них – свое лицо.
 
Стильной элегантностью, сочетанием средневековой аутентичности и современной ухоженности пленяет Честер. Черно-белые фахверковые домики образуют декоративно-эффектные и в то же время по-домашнему уютные улицы.
 
 
Каждый элемент здания не только архитектурно-прагматически, но и символически содержателен.
 
 
А нередко на фасаде в дополнение к резным и барельефным символам присовокупляется прямое словесное высказывание – например, как здесь: The fear of the Lord is a fountain of life:
 
 
Назидательно-суровая надпись, кажется, вступает в противоречие с жизнелюбивым изяществом фасада, но, если вдуматься, образует с ним гармоническое целое: творец рукотворной красоты, любовно обустраивающий свое земное бытие, не вправе преувеличивать человеческую созидательную мощь и игнорировать то, на чем она зиждется: Страх Божий – источник (основа) бытия.
 
Эта мысль с неуклонной настойчивостью утверждается архитектурно – разительным контрастом между домом человеческим и домом Божьим.
 
Собор в маленьком, «игрушечном» Честере поразил молчаливым величием, громадностью и отрешенностью.
 
 
Но и позабавил тоже – приветствием по-русски: неожиданным переводом английского Welcome не традиционным «Добро пожаловать», а невесть откуда взявшимся залихватски-фамильярным – «Приём».
 
 
В Стрэтфорде-на-Эйвоне фахверковые домики выглядят значительно скромнее и нередко дополнительно украшены цветами:
 
 
Здесь, на родине Шекспира, всё – по крайней мере, то, что открывается туристу, – связано с национальным гением, который стал безусловным гением мировым. Скепсис ряда исследователей по поводу авторства великих пьес в этом городе совершенно неуместен.
 
Вот школа, выстроенная в уже знакомом нам стиле, но в аскетичном варианте:
 
 
В этом здании учился юный Шекспир. Здесь и сегодня учатся дети, и вывески на воротах и над входом во внутренний дворик направляют посетителей в нужную сторону:
 
  
 
По этой улице Шекспир мог гулять или спешить по делам. Около этого старого дома мог останавливаться, возможно, даже заходил внутрь.
 
  
 
А здесь он жил со своей семьей:
 
 
Другое – и внешне, и по сути – культовое место – музей группы Биттлз в Ливерпуле.
 
 
Старые ливерпульские доки превращены в туристический центр, здесь расположены музеи, рестораны, клубы, бухты для прогулочных катеров и яхт.
 
 
Оксфорд – город-университет, который кажется одновременно городом-музеем, городом-монастырем и городом-храмом.
 
 
  
  
В знаменитом Крайст Черч колледже (фото справа) обеденная комната украшена портретами причастных этому заведению знаменитостей, в том числе – профессора математики Чарльза Доджсона, гораздо лучше известного миру под именем Льюиса Кэрролла.
 
Она же послужила «прототипом» одного из интерьеров знаменитой школы волшебников в Хогвартсе. Так что Оксфорд не только один из оплотов английской премудрости и интеллектуального преуспеяния – здесь пролегает и незримый путь от чудес к волшебству, от Алисы к Гарри Поттеру.
 
 
В Лонсестоне (Корнуэлл) впечатлила не столько знаменитая крепость XI века, сколько церковь Святой Марии Магдалины:
 
 
Гластонбери связан с легендами о короле Артуре. Здесь якобы и была скрыта в земле чаша Грааля, а Аббатство в первом веке нашей эры основано самим Иосифом Аримафейским. Нередко называют это место Английским Иерусалимом. Сохранились живописные руины и крест на могиле короля Артура:
 
  
 
Самое обустроенное (муляжами, конечно) место здесь – кухня:
 
  
 
У въезда в аббатство посетителей встречает и провожает скульптурная группа – странствующий монах и малыш, что символизирует историю возникновения культового пространства и его святость:
 
 
А мы последуем примеру странника-монаха и двинемся дальше.
Наша страница в FB:
https://www.facebook.com/philologpspu

К 200-летию
И. С. Тургенева


Архив «Филолога»:
Выпуск № 27 (2014)
Выпуск № 26 (2014)
Выпуск № 25 (2013)
Выпуск № 24 (2013)
Выпуск № 23 (2013)
Выпуск № 22 (2013)
Выпуск № 21 (2012)
Выпуск № 20 (2012)
Выпуск № 19 (2012)
Выпуск № 18 (2012)
Выпуск № 17 (2011)
Выпуск № 16 (2011)
Выпуск № 15 (2011)
Выпуск № 14 (2011)
Выпуск № 13 (2010)
Выпуск № 12 (2010)
Выпуск № 11 (2010)
Выпуск № 10 (2010)
Выпуск № 9 (2009)
Выпуск № 8 (2009)
Выпуск № 7 (2004)
Выпуск № 6 (2004)
Выпуск № 5 (2003)
Выпуск № 4 (2003)
Выпуск № 3 (2002)
Выпуск № 2 (2002)
Выпуск № 1 (2001)