Главная > Выпуск № 20 > Художественно-изобразительные интерпретации романа Татьяны Толстой «Кысь» Губин Илья
Художественно-изобразительные
интерпретации романа Татьяны Толстой «Кысь»
Кысь. Давайте задумаемся, какие ассоциации рождаются у нас в связи с этим словом?
Фоносемантическая программа «ВААЛ-мини» дает нам следующую характеристику слова: «Слово “Кысь” производит впечатление чего-то угловатого, тусклого, холодного, большого, плохого и отталкивающего»1.
Поэтому совершенно закономерно, что Олег Пащенко увидел Кысь следующим образом:
![]() На этой иллюстрации мы видим существо неприятное и отталкивающее, тело его выполнено преимущественно серым, холодным цветом, оно весьма непропорционально и угловато, немаловажна и та деталь, что Кысь занимает почти все пространство иллюстрации.
Однако это не единственное изображение Кыси.
Вот иллюстрация из сети Интернет, ее автор – молодая девушка Анастасия Рыжая, выложившая свою работу на сайт «Неизвестные гении». Как мы видим, этот рисунок выполнен в пугающих тонах. Фон для иллюстрации выбран насыщенно черный, на этом фоне изображено дерево, на ветвях которого сидит страшное существо, которое вот-вот набросится на свою жертву и «главную-то жилочку нащупает и перервет»2.
![]() Но наибольший интерес эта иллюстрация вызвала в связи с тем, что рядом с ней было помещено следующее стихотворение, содержащее аллюзии к роману «Кысь»:
Это Кысь скребётся в окна.
<…>
Обволакивает холод –
Так лениво по сосудам…
Прогрызает чей-то голод
Шепотливым пересудом.
Охладев, немеют пальцы.
Полукрик прибился в слезы.
И всему пора порваться –
Самый финиш до невроза.3
А теперь давайте заглянем в текст романа и прочитаем то, как автор представляет нам Кысь:
«В тех лесах, старые люди сказывают, живет кысь. Сидит она на темных ветвях и кричит так дико и жалобно: кы-ысь! кы-ысь! — а видеть ее никто не может. Пойдет человек так вот в лес, а она ему на шею-то сзади: хоп! и хребтину зубами: хрусь! — а когтем главную-то жилочку нащупает и перервет, и весь разум из человека и выйдет»4…
Теперь давайте взглянем на художественное пространство романа «Кысь».
Место действия романа – город Федор-Кузьмичск, который Татьяна Толстая описывает следующим образом: «Там и сям - черные избы вереницами, - за высокими тынами, за тесовыми воротами; на кольях каменные горшки сохнут, или жбаны деревянные; у кого терем повыше, у того и жбаны поздоровей, а иной целую бочку на кол напялит»5; «На семи холмах лежит городок Федор-Кузьмичск, а вокруг городка - поля необозримые, земли неведомые. На севере - дремучие леса, бурелом, ветви переплелись и пройти не пускают, колючие кусты за порты цепляют, сучья шапку с головы рвут…»; «А зовется наш город, родная сторонка, – Федор-Кузьмичск, а до того, говорит матушка, звался Иван-Порфирьичск, а еще до того – Сергей-Сергеичск, а прежде имя ему было Южные Склады, а совсем прежде – Москва»6.
Прочитав эти выдержки, мы может предположить, что наиболее точной иллюстрацией, отображающей место действия романа, может послужить гравюра старой Москвы, поскольку после большого Взрыва история города началась вновь.
![]() Эта идея не нова, на обложке первого издания «Кыси», вышедшего в 2000 году в издательстве «Иностранка», изображена старинная гравюра Московского Кремля.
![]() ![]() Однако, на наш взгляд, использование гравюры реального города не совсем правильно, а может быть, даже и совсем неправильно, – дело в том, что действие происходит в фантазийном городе, который существует лишь на страницах романа и поэтому, как нам кажется, лучше этот город проиллюстрирует картина, изображающая город, который придуман художником, является плодом фантазии автора.
Так, например, картина Мстислава Добужинского «Петроград» вполне могла бы стать иллюстрацией к роману «Кысь». И, наверное, совершенно не случаен тот факт, что на картине изображен именно Санкт-Петербург – он же Петроград, Ленинград и вновь Санкт-Петербург. Именно этому городу выпала нелегкая судьба вечных переименований, как и городу Федор-Кузьмичску.
![]() А вот картина Бориса Смирнова-Русецкого стала бы неплохой иллюстрацией ландшафта подле Федор-Кузьмичска.
![]() Но наиболее точно мир Федор-Кузьмичска проиллюстрирует картина известного сюрреалиста Перси Льюиса, на которой изображен придуманный художником город. Этот город, как и Федор-Кузьмичск, наполнен темными цветами, он отталкивающий, страшный, жить в этом городе, как и в городе романа Толстой, как-то не очень хочется, а точнее, совсем не хочется.
![]() Все три последние картины объединяет принадлежность к одному направлению в искусстве – модернизму (сюрреализм и символизм).
Однако, на наш взгляд, наиболее точно отобразить художественный мир романа могут произведения, относящиеся к течению дадаизма – в рамках все того же направления в искусстве. Этот вывод мы делаем на основании интервью, которое Татьяна Толстая давала журналу «Афиша» в 2000-ом году.
« – Такое впечатление, что этот мир населен не столько людьми, сколько…
– …мутировавшими словами. А это ведь и есть главное последствие описанной в романе катастрофы. Мутация языка»7.
Мутация языка, заселение мира не только, и даже не столько, людьми, сколько словами, созвучны дадаизму, который также интересовался преломлением языка, словесной, языковой игрой, игрой с образами и понятиями.
Давайте навскидку возьмем цитату из романа – например: «Человек есть перекресток двух бездн, равно бездонных и равно непостижимых: мир внешний и мир внутренний»8.
Мы можем проиллюстрировать эту мысль картиной известного художника Доры Маар.
![]() А вот коллаж Ханны Хеч, который можно трактовать как своеобразный художественный аналог романного мира Татьяны Толстой:
![]() Здесь мы видим в единой массе людей, слова и зарождающуюся (возобновляющуюся, применительно к роману Т.Н.Толстой) технику. Жаль, что ни одно из издательств до сих пор не воспользовалось этим коллажом и не поместило его на обложку книги «Кысь».
Еще одним рядом иллюстраций могут послужить обложки различных книг, которых в романе очень и очень много: «Дайте книгу-то, – канючил Бенедикт. – Не жидитесь, книгу дайте!»9; «Купил на торжище "Таблицы Брандиса" - одни цыфры. Изловить этого Брандиса, да головой в бочку»10; «На полках в складе давно порядок заведен: сразу видно, какой книге где место. А то у тестя Гоголь рядом с Чеховым стоял, – сто лет ищи, не найдешь. А на все наука должна быть, али сказать, система. Чтобы не тыркаться без толку туда-сюда, а сразу – пошел и взял»11; «Платон, Плотин, Платонов, “Плетення жинкових жакетов”, Плисецкий Герман, Плисецкая Майя, “Плиссировка и гоффрэ”, “Плевна. Путеводитель”, “Пляски смерти”, “Плачи и запевки южных славян”, “Плейбой”. “Плитка керамическая. Руководство по укладке”. “Планетарное мышление”. “Плавание в арктических водах”. “План народного развития на пятую пятилетку”. “Плебеи Древнего Рима”. “Плоскостопие у детей раннего возраста”. “Плевриты”. “Плюшка, Хряпа и их веселые друзья”. Все читал»12.
![]() ![]() ![]() Вообще роман Татьяны Толстой соткан из различных цитат, аллюзий и реминисценций – это текст, в котором автором выверено каждое слово, каждая буква, каждая точка. Для иллюстрирования такого произведения понадобится использовать приемы и методы многих предшествующих художественных течений и направлений. Каждая строчка, каждое слово, а иногда и буква, требует отдельной иллюстрации, которые должны быть выполнены в стилистике того или иного направления…
_______
2. Толстая Т.Н. Кысь/ Татьяна Толстая. – М.: Эксмо, 2011. С. 7
4. Толстая Т.Н. Кысь/ Татьяна Толстая. – М.: Эксмо, 2011. С. 6
5. Там же С. 7
6. Там же С. 17
7. Там же С. 330
8. Там же С. 165
9. Там же С. 270
10. Там же С. 267-268
11. Там же С. 211
Наша страница в FB:
https://www.facebook.com/philologpspu |
К 200-летию
Выпуск № 27 (2014)И. С. Тургенева ![]() Архив «Филолога»: Выпуск № 26 (2014) Выпуск № 25 (2013) Выпуск № 24 (2013) Выпуск № 23 (2013) Выпуск № 22 (2013) Выпуск № 21 (2012) Выпуск № 20 (2012) Выпуск № 19 (2012) Выпуск № 18 (2012) Выпуск № 17 (2011) Выпуск № 16 (2011) Выпуск № 15 (2011) Выпуск № 14 (2011) Выпуск № 13 (2010) Выпуск № 12 (2010) Выпуск № 11 (2010) Выпуск № 10 (2010) Выпуск № 9 (2009) Выпуск № 8 (2009) Выпуск № 7 (2005) Выпуск № 6 (2005) Выпуск № 5 (2004) Выпуск № 4 (2004) Выпуск № 3 (2003) Выпуск № 2 (2003) Выпуск № 1 (2002) |